2014年9月20日 星期六

Adventure Time S01E01 / Slumber Party Panic

影片來源:好色龍 [美式卡通翻譯] Adventure Time - S01E01A - Slumber Party Panic

這集才是真正的第一集,與試播集相隔了整整一年半的時間,同時根據官方的說法,第一集Adventure Time經過了兩次的更名,從最初的〈The Royal Promise〉修改成〈Slumber Party Slaughter〉,最後才以〈Slumber Party Panic〉定案,可能是因為The Royal Promise只是本集其中一個重點,而使用Slaughter這個字彙又略顯血腥暴力,不太適合小孩觀看。

第一集〈Slumber Party Panic〉已經可以看見卡通裡許多未來的主要角色,像是Tree Trucks、Starchie、Peppermint Butler、Gumball Gardian(在這集裡面同時也是Gardians of the Royal Promise)等人,同時也可以聽到Lady Rainicorn此時已經開始講韓文了。

本來以為The Royal Promise應該是個有典故的東西,不過似乎是劇組自己創造出來的遊戲規則。

不過本集提到了一個遊戲叫作「Seven Minutes in Heaven」,接著Finn就把Lady Rainicorn跟Jake推進一個NOT AN EXIT的小儲藏室裡,因為劇中也沒有解釋這個遊戲,令人遐想兩個人在裡面做什麼?

(影片6分20秒)

Seven Minutes in Heaven源自於1950年代,由一群來自美國Cincinnati州(辛辛那堤州)的青少年所創造的遊戲。遊戲規則很簡單,可以透過抽籤或是旋轉輪盤的方式挑選出一男一女,而被選中的男女必須要待在像是衣櫃、小儲藏室之類的小空間共度七分鐘的時間,在這七分鐘內,他們可以做任何想做的事,像是接吻、聊天或愛情動作,也可以什麼都不做地待完這七分鐘,在外頭等待的人可以以敲門示意七分鐘到了,但不需幫他們打開門,因為可能會打斷正在進行的某些事,兩人從裡面出來後,可以分享也可以把裡面發生的事當做秘密。

遊戲的長度因為最初設定為七分鐘,所以才被叫作Seven Minutes in Heaven,不過現代人玩法眾多,除了時間可以自行調整之外,也有人把規則更改成被抽中的男生或女生有權利選擇跟他進去的異性,使得遊戲更符合「天堂」的概念。

也因為這個遊戲調情性質居高,當初又是由一群情慾旺盛青少年所發明,在尚屬保守的五零年代,被當地的一位神父Benjamin F. Judd與衛道人士視為惡魔的遊戲,不過在現代倒是蠻適合新婚夫婦或是情侶玩的,也可以改變成同性一起進去。

不過遊戲結束後,Jake怎麼會拿了一個夾心麵包出來?

(影片8分18秒)

至於Truth or Dare這個遊戲不用說了吧,就是真心話大冒險。

(影片1分52秒)

這一幕看似平凡,事實上那隻綠色的不死糖果生物講的「Gimme some sugar, baby.」(給我點甜頭,寶貝。)援引自一部1992年的恐怖電影《Army of Darkness》(台譯:魔誡英豪),其中男主角Ash Williams(Bruce Campbell 飾)情慾高漲親吻女主角Sheila(Embeth Davidtz 飾)時冒出的一段話,只不過探險活寶以悪搞的角度再現這句電影名言。

(電影《Army of Darkness》片段)

還有一個是Finn在糖果殭屍來襲時,嘗試用桌椅堵住門窗,但為了不讓糖果王國的糖果們知道真相,所以Finn捏造了一個叫做「Blockado」不存在的遊戲,而這個詞彙其實是由英文blockade這個字變化而來,同時Finn講的完整句子是「It's Blackado, the game of barricades.」,這句同位語的用法是在諷喻許多廣告時常會用的手法,隨便亂舉一個例子:幫保適,絕對不會漏尿的紙尿布(真的是隨便亂舉),不過我們可能不太能感受的到諷刺味吧!

(影片7分16秒)

最後總結一下這集要表現的核心概念就是「守信用」,我想這也是為什麼當初本集要取名為〈The Royal Promise〉,就是要告訴大家無論最後認為多麼無傷大雅,也不可以把當初答應的誓言隨意打破,不然就要算一題很難的數學(?)。(爛結尾)

影片裡其實有一隻Finn的殭屍,但只出現一秒而已!

2014年9月19日 星期五

Adventure Time S01E00 / Adventure Time

影片來源:好色龍 [美式卡通翻譯] Adventure Time - S01E00 - 開場

因為自己很喜歡看美式卡通,而且很多卡通像Adventure Time、Regular Show、Ugly American等,雖然有時候無腦,但剝去卡通的糖衣,內部其實援用了不少電影、音樂甚至是心理學的學科運用,可能不是每一集都有,但我會陸陸續續把他們整理成文章,說穿了就是一系列的冷知識以及個人觀後感,先以Adventure Time做個起頭,片源都是引用自好色龍歐美動畫翻譯的網站。

沒想到《Adventure Time》(台譯:探險活寶)第一季第零集〈Adventure Time〉(試播集)在美國正式上映的時間2008年十二月,與真正第一集的播放的時間相隔了一年半(2010年四月),試播集裡的Finn(台譯:阿寶)此時的名字叫做Pen,而Pen跟Jake(台譯:老皮)此時都仍是雛形的模樣。

根據故事原創者Pendleton Ward(他的官方網站超有趣的,點進去!)的說法,Pen其實是Ward以自己的名字為原型所設定的12歲小男孩,然而在之後的影集裡Finn其實是設定在15歲,而且此時的Pen也不是住在我們所熟悉的樹屋,只是睡在一棵樹下而已

在試播集中,Pen的聲音是由Zack Shada所配,但正式開播後卻是由其弟弟Jeremy Shada配樂,如果看後面集數的《Adventure Time》再重頭看,會赫然發現Jeremy Shada剛開始的聲音頗為稚嫩,其實試播集與往後正式播放裡的配音員只有Jake跟Abraham Lincoln是採用同樣的配音員,其他的全數更換。

最明顯的差別還有Lady Rainicorn(台譯:彩虹姊姊),此時她講的語言真的是沒有人聽得懂,往後正式開播之後更改成一隻講「韓文」的獨角獸。還有些比較細部的,像是此時的企鵝仍是串場角色,往後也會設定成Ice King的好朋友兼部下兼寵物Gunter。

在試播集有一個很重要的角色Abraham Lincoln(亞伯拉罕.林肯)雖然在這集裡面只是對Pen信心喊話,叫Pen相信自己的能力,然而他在後續的集數中有更深層的意義,之後不會忘記提及他。

故事其中有一幕是Pen跟Jake把企鵝當作滑板,有一說是啟發自一部2005年的美式卡通《Avatar: The Last Airbender》(台譯:降世神通,已於2008年完結)其中的一幕,該卡通也就是2010年電影《The Last Airbender》(台譯:降世神通:最後的氣宗)的劇本雛形,不過說遠了,再說冰天雪地用企鵝當坐騎似乎不是件太意外的事情。

(Avatar: The Last Airbender畫面截圖)

更細一點的不一樣,如經典的開場畫面。除了把字體3D化,調整劍的色澤之外,其他倒是沒什麼修改,但如果要說一些微枝末節的話有太多了,這邊舉幾個例子就好。

(Adventure Time S01E00的開場畫面)

(之後的開場畫面)

試播集能討論的東西不多,大多是與之後不一樣的小細節。